晋简文为抚军时的文言文意思是什么
职业培训
培训职业
2025-01-03
晋简文为抚军时文言文翻译世说收录原文晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说。门下起弹,教曰:“鼠被害,尚不能忘怀;今复以鼠损人,无乃不可乎?”注释(1)为:做、担任。(2)尘不听拂:任凭灰尘堆积,
晋简文为抚军时文言文翻译
世说收录原文
晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说。门下起弹,教曰:“鼠被害,尚不能忘怀;今复以鼠损人,无乃不可乎?”
注释
(1)为:做、担任。
(2)尘不听拂:任凭灰尘堆积,不去打扫擦拭。
(3)佳:好。
(4)手板:下属晋见上司所拿的狭长板子,可以记事。
(5)批杀:打死。
(6)说,通“悦”,高兴。
(7)门下:门客,贵族家里养的帮闲人物。
(8)弹:弹劾。
(9)教:告诉。
(10)无乃:恐怕,用来表示语气比较缓和、委婉的反问。
译文
晋简文帝还在任抚军将军的时候,他坐床上的灰尘不让擦去,见到老鼠在上面走过的脚印,认为很好看。有个参军看见老鼠白天走出来,就拿手板把老鼠打死,抚军为这很不高兴。下属便来弹劾这位参军,简文帝说:“老鼠被打死尚且不能令人忘怀,如今又因为老鼠而伤害到人,岂不是更不应该了吗?”
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
猜你喜欢
其他标签