郢书燕说中遗燕相国书者的书是什么意思

职业培训 培训职业 2025-01-03
书:信。文言文《郢书燕说》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治

书:信。

文言文《郢书燕说》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

  【原文】

  郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。

  治则治矣⒃,非书意也。今世学者,多类此。

  【注释】

  ⑴郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。

  ⑵遗:送给。

  ⑶相国:古代官名,春秋战国时期,除了楚国以外,各国都设相,称为相国、相邦或丞相,为百官之长。

  ⑷书:信。

  ⑸夜书:晚上写信。

  ⑹火:烛光。

  ⑺举:举起。把烛火举高。

  ⑻云而过书“举烛”:意思是嘴里说着“举烛”就在信中错误地多写了“举烛”两个字。云:说。过:误。

  ⑼非书意也:不是原来信里要说的意思。

  ⑽受书:收到书信。

  ⑾说之:即解释它的意思。

  ⑾说:通“悦”,高兴,愉悦。

  ⑿尚明:崇尚光明。尚:重视、崇尚。

  ⒀举:推举。

  ⒁白:禀白,告诉。

  ⒂国以治:国家因此治理的很好。治:太平,指治理好。

  ⒃治则治矣:治理是治理好了。

  ⒄类:像。

  【翻译】

  楚国的郢都有一个人要写信给燕国的宰相。晚上写信,因为照明的火炬不亮,于是对拿火炬的侍从说:“把烛火举高点。”一边说一边错误地在信上写“举烛”两字。但举烛并非这封信的本意。燕国的宰相收到信十分高兴,说:“举烛就是崇尚明察,崇尚明察的意思,就是任用德才兼备的贤人。”燕国的宰相向燕王陈述了举烛的意思,燕王十分的高兴,以此来治理国家。

  燕国是治理好了,但这不是信原来的意思。当代的学者,大多数也像这样。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20250103/2/1152330

猜你喜欢
其他标签