你若不离不弃,我必生死相依用英语怎么说
职业培训
培训职业
2024-12-16
Abandon是及物动词,后面须加宾语,在后面接一个me即可;而will是助动词,表示将来时,不能单独作谓语,应改为will be。所以正确的句子应该是If you never abandon me, I will be in life and death,意为你若不离不弃,我必生死相依。重点词汇解释:1、Abandonv. 遗弃;离开
Abandon是及物动词,后面须加宾语,在后面接一个me即可;而will是助动词,表示将来时,不能单独作谓语,应改为will be。
所以正确的句子应该是If you never abandon me, I will be in life and death,意为你若不离不弃,我必生死相依。
重点词汇解释:
1、Abandon
v. 遗弃;离开;放弃;终止;陷入
n. 放任,狂热
2、never
adv. 从未;决不
3、death
n. 死;死亡;死神;毁灭
扩展资料:
1、never的用法:
never作永不,绝不解,表示全部否定,一般指经常性的状态,不用于修饰一次性的具体动作。
never一般位于系动词及助动词之后,实义动词之前;如修饰动词不定式或分词,则要放在不定式或分词前。
never可用于句首以加强语气,其后的句子要主谓倒装。never所处的位置不同时,句意也会有所不同。
2、death的用法:
death的基本意思是死,死亡,也可表示死亡时刻,死法,死状,死因,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
death也可表示死亡的状态,是不可数名词。
death也可表示毁灭,消失,终止,是不可数名词,不可用于复数。
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:代开专票加盖什么章
下一篇:教资面试通过后需要做什么
猜你喜欢
其他标签