呆会儿见 翻译成法语
职业培训
培训职业
2024-12-15
表达“待会儿见”最确切的用法是A tout a l'heure(较短的时间间隔),待会儿一定会见到。比如课前遇到同学,寒暄两句后说我先进去了,待会儿在教室见;或是电话中说,我马上就到,待会儿见。下面几个都是道别时的用法:1.Salut。通常用作见面打招呼时用。朋友间也可用作
表达“待会儿见”最确切的用法是A tout a l'heure(较短的时间间隔),待会儿一定会见到。比如课前遇到同学,寒暄两句后说我先进去了,待会儿在教室见;或是电话中说,我马上就到,待会儿见。
下面几个都是道别时的用法:
1.Salut。通常用作见面打招呼时用。朋友间也可用作平时道别。
2.A bientot.是说几天后见,或几个月后见。不忒常用。一般约好的话都会点出见面时间。比如周四见,a jeudi;下周见,a la semaine prochaine.相较之下,A bientot有期待与你再次见面的意思,时间不明朗,“后会有期”。
3.Chiao.最常用。相当于我们平时挂在嘴上的拜拜。而且是fashion的说法,用这个道别,很地道。
4.Au revoir.也很常用。比如跟老板或是长辈或是工作场合中遇到的人道别,或是问路后道别,通常用这个,比较正式且礼貌。
5.A dieu。老式用法,现在基本不再用。可能在电影中尤其是表现上世界40-60年代电影中才看到。像最近一部昆汀达伦蒂诺的无耻混蛋中,德国军官向法国女士道别时就用这个。
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:工程竣工资料整理及竣工图的编制
猜你喜欢
其他标签