急!postcrossing 这个地址怎么翻译吖

职业培训 培训职业 2024-12-04
postcrossing,交换明信片广东省阳江市江城区华侨新村西三巷4号作为明信片,即按照信封抬头格式,另起行(如在文章、段落里,连写即可,不必分段提行)No. 4, 3rd West AlleyNew Huaqiao Village, Jiangcheng DistrictYangjiang City, Guangdong Province1.西三巷,还可音译为

postcrossing,交换明信片

广东省阳江市江城区华侨新村西三巷4号

作为明信片,即按照信封抬头格式,另起行(如在文章、段落里,连写即可,不必分段提行)

No. 4, 3rd West Alley

New Huaqiao Village, Jiangcheng District

Yangjiang City, Guangdong Province

1.西三巷,还可音译为Xisan Alley(3rd West Alley是意译);看当地习惯选用

2.华侨新村,同理,意译为New Overseas Chinese Village,音译还是意译,看当地

3.英语地址,从小到大,倒叙

4.汉语固定名词,如江城、阳江、广东,拼音连写

5.各单词首字母,大写

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241204/2/296093

猜你喜欢
其他标签