日语中趣味和兴味有何区别

职业培训 培训职业 2024-12-13
趣味有三种意思:用的最多的,表示兴趣、爱好、喜好等。如:ご趣味は/您的爱好是什么?わたしの趣味は切手収集です/我的爱好是集邮。第二种是指风趣、雅致,通常用于评价某个人的品味是否高雅时适用,如:彼はいつも趣味のいいネクタイをしている/他的领带总是很雅致。彼女

趣味有三种意思:

用的最多的,表示兴趣、爱好、喜好等。如:

ご趣味は/您的爱好是什么?

わたしの趣味は切手収集です/我的爱好是集邮。

第二种是指风趣、雅致,通常用于评价某个人的品味是否高雅时适用,如:

彼はいつも趣味のいいネクタイをしている/他的领带总是很雅致。

彼女はぼくの趣味に合わない/她不合我的趣味(品味、格调)

上品な趣味/高雅的趣味。

第三种则是指情趣、风趣、风味、特色

趣味のない庭/没有风趣的庭园。

趣味豊かに饰られた部屋/装饰得很有风趣的房间。

兴味则对应中文意思的“兴趣、兴致”,指对某样事物所保持的好奇心与热情

スポーツに対する兴味が薄らいでいる。/对体育的兴致(兴趣)淡薄了。

如果上边的句子把“趣味”也加上的话,则变成:

昔の趣味はスポーツですが、今は兴味が薄らいでいる。

以前的爱好是体育,但是现在对其兴趣淡薄了。

其他的例子还有:

趣味のない庭には兴味がない。对没有风趣的庭院一点兴趣都没有。

以上。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/h/2/580751

猜你喜欢
其他标签