人最终喜爱的是自己的欲望,不是自己想要的东西 这是尼采说的一句话,求出处和德语原文。

职业培训 培训职业 2024-12-15
尼采(FriedrichNietzsche)的原话是:ManliebtzuletztseineBegierde,undnichtdasBegehrte.dasBegehrte来自动词begehren,有“要求、愿望、渴望、(男女)追求”的意思。Begierde和dasBegehrte意思很近,但Begierde是近乎疯狂的、超越基本需求的欲望,比如对大量财富、无尽美

尼采(FriedrichNietzsche)的原话是:

ManliebtzuletztseineBegierde,undnichtdasBegehrte.

dasBegehrte来自动词begehren,有“要求、愿望、渴望、(男女)追求”的意思。Begierde和dasBegehrte意思很近,但Begierde是近乎疯狂的、超越基本需求的欲望,比如对大量财富、无尽美色的追求,含贬义。

这句话出自尼采1886年完成的

"JenseitsvonGutundBöse-VorspieleinerPhilosophiederZukunft"(《善恶的彼岸——一种未来哲学之序幕》)

第四部分

"SprücheundZwischenspiele"(《格言和插曲》)

这句话是全书的第175条。

《善恶的彼岸》又译为《超越善与恶》,为尼采所著哲学书籍。全书分为前言、九大部分以及末尾的一首长诗。目录如下:

Vorrede

ErstesHauptstück:VondenVorurtheilenderPhilosophen(1.–23.)

ZweitesHauptstück:DerfreieGeist(24.–44.)

DrittesHauptstück:DasreligiöseWesen(45.–62)

ViertesHauptstück:SprücheundZwischenspiele(63.–185)

FünftesHauptstück:ZurNaturgeschichtederMoral(186–203)

SechstesHauptstück:WirGelehrten(204–213)

SiebentesHauptstück:UnsereTugenden(214–239)

AchtesHauptstück:VölkerundVaterländer(240–256)

NeuntesHauptstück:wasistvornehm?(257–296)

AushohenBergen.Nachgesang

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/g/2/658391

猜你喜欢
其他标签