求助日语翻译!这几个词什么意思

职业培训 培训职业 2024-12-13
きしょくわるい 让人恶心,让人讨厌,让人感到不愉快,也有脸色不好的意思,不过还是比较少用。気色(きしょく)が悪い,口语中一般把が省略,直接说きしょくわるいうっとしい让人烦燥(看了就烦)[郁陶しい] 【うっとうしい】 【uttoushii】 [ - ] 【形】 1.郁闷的 2.阴郁的。

きしょくわるい 让人恶心,让人讨厌,让人感到不愉快,也有脸色不好的意思,不过还是比较少用。

気色(きしょく)が悪い,口语中一般把が省略,直接说きしょくわるい

うっとしい让人烦燥(看了就烦)

[郁陶しい] 【うっとうしい】 【uttoushii】 [ - ]

【形】

1.郁闷的

2.阴郁的。阴暗的。阴沉的。

3.腻烦的。麻烦的。烦忧的。

しぶとい] 【しぶとい】 【sibutoi】没有汉字

(1)〔ごうじょうだ〕顽固wángù,倔强juéjiàng,拧nìng『方』.

まったくしぶといやつだ/真是个拧种;真是倔脾气píqi的家伙.

(2)〔ねばりづよい〕有耐性yǒu nàixìng,顽强wánqiáng.

しぶとい人间/顽强的人.

负けそうになってもしぶとく立ち向かう/即使要输shū但还是不住地抵抗dǐkàng

しつこい] 【しつこい】 【situkoi】 没有汉字

(1)〔程度が强い〕〔香りや味が〕过浓guònóng,腻人nìrén;〔色が〕过于浓艳nóngyàn,浓厚nónghòu;〔油っこい〕油腻yóunì.

この料理はとてもしつこい/这个菜太油腻.

しつこい色/浓艳的颜色.

(2)〔うるさい〕执拗zhíniù,讨厌tǎoyàn,纠缠不休jiūchán bùxiū.

しつこく言い争う/争论不休.

しつこくたずねる/追根问底zhuīgēn wèn dǐ.

彼はしつこい人だ/他是个很执拗的人.

あの病気はしつこくて,なかなか治らない/那种病很顽固wángù,不好治.

彼は彼女にしつこくつきまとっている/他老纠缠着她.

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/e/2/576159

猜你喜欢
其他标签