商务日语之向上司提出异议的语言尺寸

职业培训 培训职业 2024-11-27
  实例会话:   (疑问提示型)   部长:この商品は采算が取れそうもないし、今期限りで制造を中止したらどうかと思うんだが、どうだろう。   李:部长、私もそれはどうかと思います。売れ行きも少し伸び始めているところですから、もう少し様子を见たらいかがでしょう

  实例会话:

  (疑问提示型)

  部长:この商品は采算が取れそうもないし、今期限りで制造を中止したらどうかと思うんだが、どうだろう。

  李:部长、私もそれはどうかと思います。売れ行きも少し伸び始めているところですから、もう少し様子を见たらいかがでしょうか。

  (対案提示型)

  部长:今回の企画の责任者には若手を起用しようと思うんだが、李君はどうだろう。

  课长:お言叶を返すようですが、李くんにはまだ荷が重いかと思います。

  部长:じゃ、谁が适任だと言うんだい。

  课长:ここはベテランの女性社员にお愿いしたらいかがでしょうか。

  (询问提示型)

  部长:这个商品好像不太赚钱,我想这期结束后就不再生产了,你觉得呢?

  李:部长,我也在考虑呢。因为销售额开始一点点增长了,您看,要不我们再观察观察怎么样?

  (提出不同意见)

  部长:这次的企划负责人我打算启用年轻人,你觉得小李怎么样?

  科长:我有异议,我觉得这对小李来说担子有点重。

  部长:那你说谁比较合适呢?

  科长:您觉得我们交给专业的女职员怎么样?

  口语策略:

  在日本,表示赞成时,只要说「賛成です」「异存はございません」就行。然而有异议时,不能直接地说「それは间违っている」,这会让对方很没面子,也会伤害到对方。当向上司提建议或提出异议时,更要注意语言的尺寸把握。

  重要表达:

  ~そうだ

  今日中に企画书が书けそうだ。今天好像能写完计划书。

  不景気は全国に広がりそうな気配だ。感觉这个不景气好像会蔓延到全国。

  限りで

  彼女は今年限りで定年退职することになっている。今年她就要退休了。

  ~ているところだ

  ただいまメールアドレスを调べているところですので、少々お待ちください。正在查邮件地址,请稍等。

  ~たらいかが

  别の方法でやってみたらいかがでしょうか。用别的方法做着试试怎么样?

  荷が重い

  荷が重すぎて、少しおろしたら。担子太重了,减点儿吧。

  经典用例:

  ええ、でもそれはちょっと... 是的,不过那个嘛......

  そうかもしれませんが、でも... 有可能,但是......

  确かにそういう见方もありますが、しかし、... 的'确有你说的那种看法,但是......

  おっしゃることはわかりますが、しかし、... 您说的我都明白,但是......

  売れ行きも少し伸び始めているところですから、もう少し様子を见たらいかがでしょうか。销售正在开始一点点增长,要不我们再观察观察?

  お言叶を返すようですけど。我不同意您的意见。

  ベテランの男性社员を愿ったほうがいいのではないでしょうか。我们委托专业的男性职员会不会好一些呢?

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/d/2/81339

猜你喜欢
其他标签