文言文字词的翻译是固定的吗
职业培训
培训职业
2025-01-02
文言文的词的意思是不固定的,有的词意固定解释有十几个,有的少一些;而文言文词的“翻译”是固定的,你只有选择合理解释句子的词意的那个唯一的释义。举例:(实词)“比”字的不固定意思有“相当”、“同等”、“大概”、“超过”、“更、甚”、“仿佛”、“好似”、“匹配
文言文的词的意思是不固定的,有的词意固定解释有十几个,有的少一些;而文言文词的“翻译”是固定的,你只有选择合理解释句子的词意的那个唯一的释义。
举例:(实词)“比”字的不固定意思有“相当”、“同等”、“大概”、“超过”、“更、甚”、“仿佛”、“好似”、“匹配”、“比较”、“挨着、靠近”、“并排”等。在一个句子里“南方有比翼鸟焉,不比不飞,其名谓之鹣鹣。——《尔雅·释鸟》 ”比的意思是并排,成双成对的意思。
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:青岛一中必须住校吗
猜你喜欢
其他标签