押韵的英语自我介绍

职业培训 培训职业 2024-12-28
大哥,不知道你拿这个来干什么。我觉得会适得其反。英语讲究的是押头韵,alliteration,但是这是在诗歌或是非常正式有时候有点bookish的文章中才会用到,在口语或者演讲中,不适合用于整篇文章,只能用在一两句最有力量最有感染力的话语里面。这不像我们汉语讲究押运显现的是

大哥,不知道你拿这个来干什么。我觉得会适得其反。

英语讲究的是押头韵,alliteration,但是这是在诗歌或是非常正式有时候有点bookish的文章中才会用到,在口语或者演讲中,不适合用于整篇文章,只能用在一两句最有力量最有感染力的话语里面。这不像我们汉语讲究押运显现的是音律的节奏。

英语里面出现的所谓的我们汉语的押运,一般都是绕口令,tougne twist,说个不好听的,担当的是小丑的角色……

如果你自我介绍给老外,那么最好是简单有重点,关键地方可以来个押头韵,或者模仿某人演讲。千万别把汉语押运弄出来了……

介绍给中国人听,建议你事前了解下听众的英语水平,说得太地道了……他不懂还以为你说错了。这样的事情我碰到过的!!

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241228/2/971316

猜你喜欢
其他标签