日语是借鉴了中文才发明出来的,为什么我一句日语都听不懂

职业培训 培训职业 2024-12-18
因为你说错了。其一,日语不是借鉴中文发明的,而是借鉴汉语发明的。我常说,汉语和中文,这是两种东西,完全不同。汉语和中文的分界点,大体在清朝。至於标识,则是一个很重要的元素:入声字。中文普通话里取消了入声字,这也是中文作为语言越来越低级的一大原因。至於细节,

因为你说错了。

其一,日语不是借鉴中文发明的,而是借鉴汉语发明的。我常说,汉语和中文,这是两种东西,完全不同。

汉语和中文的分界点,大体在清朝。至於标识,则是一个很重要的元素:入声字。

中文普通话里取消了入声字,这也是中文作为语言越来越低级的一大原因。至於细节,恕不一一。

因为发音模式天差地别,所以,中文念的古文,你是听不懂的;同样,你也是听不懂“汉语”的,你连“汉语”都听不懂,又遑论经过千年演化,已成为它物的日语。

再者,语法不同,以上所述加之语法大相径庭,你怎麼可能懂。

最後,日语不仅借鉴了汉语,它还大量吸收了梵文发音形成其训读,又吸收了大量西方语言的词汇。所以别纠结了。听不懂是应该的。

这个问题我以前回答过,不记得是否你了。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241218/2/778701

猜你喜欢
其他标签