日语初级问题
职业培训
培训职业
2024-12-16
1.可以说没区别。在现代语中,二者意思完全一致了,用哪个都行,个人习惯不同。在表示(时间 数量等 ~~左右)时,意思完全一样根据发音的方便情况,会产生浊化现象规律是.....一般 口语 多用于くらい,书面多用于 ぐらい 另外、くらい的翻译是”暗“,ぐらい一般都是表示程度
1.可以说没区别。在现代语中,二者意思完全一致了,用哪个都行,个人习惯不同。
在表示(时间 数量等 ~~左右)时,意思完全一样
根据发音的方便情况,会产生浊化现象
规律是.....一般 口语 多用于くらい,书面多用于 ぐらい
另外、くらい的翻译是”暗“,ぐらい一般都是表示程度多少
2 没区别。
ごろ是时机、时候,本身是ころ(顷),浊音化为ごろ。比如:
その顷
今顷
桜満开の顷
3.ごろ、是表示时间点左右 打个比方 一时ごろ 一点钟左右 (时间点)
ぐらい 是表示时间的量多少左右 一时间ぐらい 一个小时左右 (是有时间量的)
くらい接续法:
接在体言、副词、助词以及活用词的连体形后面。也用“ぐらい”
(1)表示程度
昨日まで半分ぐらいできました。(到昨天为止,做好了一半左右。)
(2)表示限度
金ぐらい人を堕落させるものはない。(再没有像金钱那样使人堕落的东西了。)
(3)表示轻视
そのくらいの事は谁でも出来る。(那么点事,谁都会做)
ごろ
接尾词(大致的)时候
子供ごろ(小时候)
希望你能满意!
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
下一篇:安卓软件开发技术难学吗
猜你喜欢
其他标签