“专车”不是“private car”,“专车”英语怎么说
现代出行方式愈发便捷,打车应用层出不穷,包括特惠快车、快车以及专车等不同选择。那么,“专车”在英语中应如何表达呢?很多人可能首先想到“private car”,它意味着“私人所有、私有”。然而,“private car”实际指的是“私家车”。若对老外说“private car”,他会疑惑,你自己的车,何需打“private car”?
一、那么,“专车”在英文中应如何表述?
1. Chauffeur-driven car-on-demand service
chauffeur /ʃoʊˈfɝː/ 表示“私人司机”。Chauffeur-driven limousine意味着“有私人司机驾驶的豪华轿车”。例如:他母亲宠溺,到处为他开车。
2. Tailored taxi service
“Tailored taxi service”指的是“量身打造的打车服务”。
3. Premier
在某滴出行的英语体系中,“专车”使用“premier”一词表示。premier除了表示“首相”外,还有“首位的,首要的”之意。用“premier”描述“专车”服务,凸显其高端重要性,增添了时尚感。
例:他是该国最重要的科学家之一。
二、“拼车”用英语怎么说?
1. Carpool [ˈkɑːpuːl]
carpool指的是“合伙用车的一群人”,常指上下班或上学、放学时共同乘车的群体。英文词典解释:一群人carpool时,他们一起用车,分担费用。
例:我和邻居拼车送孩子上学很方便。
2. Share a ride
例:我们一起搭车去公司好吗?
3. Car-sharing
轮流开车,做车主
例:使用拼车服务可以节省大量金钱。
三、“打车”用英语怎么说?
如果是指“路边拦出租车”:可以用hail [heɪl],例:我急忙跑去叫出租车。
如果是“在手机上打车”:可用call、order等,例:我们叫辆出租车好吗?搭便车或免费乘车:例:他们搭乘一辆过路的车到了爱丁堡。拼车软件:中国交通运输部门正式禁止私家车司机使用拼车软件提供“定制化打车服务”。
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。