1996年日语二级某阅读题求翻译!
职业培训
培训职业
2024-12-15
私が図书馆で働いていたころ、进くんという六つの男の子が、ときどき図书馆へやってきました。本には全然兴味のないらしい进くんが、そもそも(注1)どうして図书馆へ来たのか、そこのところはわかりませんが、とにかく、[ やってくると、一応パラパラと雑志を见、そのあと奇声
私が図书馆で働いていたころ、进くんという六つの男の子が、ときどき図书馆へやってきました。本には全然兴味のないらしい进くんが、そもそも(注1)どうして図书馆へ来たのか、そこのところはわかりませんが、とにかく、[ やってくると、一応パラパラと雑志を见、そのあと奇声(注3)を発したり、机の间を走ったり、騒ぎはじめます。
当我在图书馆工作的时候,有一名叫进的六岁男孩经常到图书馆来。对书完全没有兴趣的进为什么经常来呢,这一点我并不知道。总之,他一来,就是随便翻些杂志,然后不是发出些奇怪的声音,就是在桌子间走来走去,开始吵闹。
あるとき、それをしかるかわりに、絵本を読んでやったところが、それからは、 [ 来るたんぴ(注5)に、読め読めとせが(注6)むようになりました。
有一次,我没有责骂他,而是读连环画给他听,从那以后,他每次来,都要求我给他读。
でも、见ていますと、 [ 肝心(注4)の読んでもらっている本には、それほど兴味を持っていないことがわかるのです。
但是。仔细一看,我知道要求我读给他听的书,他并没有什么兴趣。
それでいて、読み进んで残りのページが少なくなると、「これがすんだら、あれね」と、次の本をさすのです。结局、 [ 进くんにとっては、読んでもらうということが、かまって(注2)もらえるという意昧でうれしかったのでしょう。]
然而,读着读着剩余的页数就越来越少,他就说这本读完了,还有那本,然后寻找下一本书。最后,我知道对进来说,读给他听也就是照顾他关怀他,他很高兴吧。
这是我自己翻译的,二级的阅读应该不难看懂的。
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:哈尔滨东方学院是哪个学校的分校么
下一篇:河南表演省统考合格考生指的是什么
猜你喜欢
其他标签