日语 あえて的用法的区别。
职业培训
培训职业
2024-12-15
这个あえて就是 有点勉强,明明不行 还硬来的感觉。日语的结实没有错。第一句是 计划虽然太难,但我还是决定 硬着头皮完成它。第二句是 你要是不想说的话,没必要一定要讲啊 所以和べつに是一个意思第三局也一样的 你要是不想讲,我也没必要 一定要听啊。就是 自身的能力达不
这个あえて就是 有点勉强,明明不行 还硬来的感觉。
日语的结实没有错。
第一句是 计划虽然太难,但我还是决定 硬着头皮完成它。
第二句是 你要是不想说的话,没必要一定要讲啊 所以和べつに是一个意思
第三局也一样的 你要是不想讲,我也没必要 一定要听啊。
就是 自身的能力达不到,但是 还是要去做的一些事 这个时候可以用あえて
这个单词 我读日语的时候 是读一级的时候 出现的,考试可能会考到。
现在 已经上班很多年了,基本 很少很少 有人会去讲。我指的是日本人。
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
下一篇:女生可以做私人教练吗
猜你喜欢
其他标签