关于一句日语中用で还是用が的问题

职业培训 培训职业 2024-12-15
楼主这问题貌似是标日课文里出现过的……?记不太清楚了我记得原文出现的是句1。我认为如果独立出来说,两个都正确。但句意是不相同的,解题要看上下文。如果前面全是对观光地点的描述,那么句1更合适些。这里指『XXXは観光客でいっぱいになる』,『某地』因『观光客』而『人

楼主这问题貌似是标日课文里出现过的……?记不太清楚了

我记得原文出现的是句1。

我认为如果独立出来说,两个都正确。

但句意是不相同的,解题要看上下文。

如果前面全是对观光地点的描述,那么句1更合适些。

这里指『XXXは観光客でいっぱいになる』,『某地』因『观光客』而『人满为患』这种意思。

『で』在这里是对原因、理由等句子元素的提示。

『が』则是格助词,句2意为『观光客』会『很多』。

而从通顺程度来说,对『いっぱい』这个词,形容『满、容不下』更多一些,而并不是强调『多』的。所以如果用『観光客がいっぱいになる』会显得句意逻辑有所偏差。综合上述理由,我认为1更合适些。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241215/2/660222

猜你喜欢
其他标签