向专家重新问下这个问题,新编日语第二册 第十四课 先生への手纸 几个问题

职业培训 培训职业 2024-12-15
おかわり问有没有变化没错,但是我们在翻译的时候可以灵活一点.比如お休み,字面上是请休息吧,为什麼我们翻译成了晚安?一样的道理,不要根据字面去翻译.是归著点,但也可以理解成变化的结果.下面再跟你讲.に搭配入学.虽然入学在这里是名词,但因为其本身具有动作含义,那麼它就可以

おかわり问有没有变化没错,但是我们在翻译的时候可以灵活一点.比如お休み,字面上是请休息吧,为什麼我们翻译成了晚安?一样的道理,不要根据字面去翻译.

是归著点,但也可以理解成变化的结果.下面再跟你讲.

に搭配入学.虽然入学在这里是名词,但因为其本身具有动作含义,那麼它就可以兼有动词的语法功能.就好比英语中有非谓语动词,其中有种叫做动名词.其本身是名词,但也有动词的语法功能.而上面我说它也可以理解成变化的结果,意思就是说,入学が、~に、决まりました。入学决定在北大,决定的结果是北大,那麼此时的に也可以认为是和决まる搭配.

よう是ように在句中省略に的形态,表示目的要求希望命令传达等的内容

这也是仅仅能用於寒暄用於中的用法,在寒暄语中为了加强敬意语气,よう(に)与ます搭配很正常.比如准备过新年了,你去跟人家讲"希望来年也是个好年."就翻译成「良いお年になりますように。」写信最後祝愿一切顺利,一切平安,那就是「无事に済ませますように。」

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241215/2/651976

猜你喜欢
其他标签