怎样区别法语中的复合过去时和末完成过去时 zhihu
法语:当复合过去时遇见未完成过去时
中级的同学们,目前应该学到未完成过去时了吧?与复合过去时相同,两者都是表达过去,但是它们俩是如何区分的呢?这个一直是法语学习中的一个难点哦!今天就跟大家一起分享一下。
首先,从结构上看,未完成过去时是简单时态,复合过去时是复合过去时。
Il travaillait dans cette usine.
Il a travaillé dans cette usine pendant 3 ans.
从用法上看,未完成过去时表示过去延续的动作(尚未完成当时正在进行),复合过去时表示突然发生并完成的动作。
Il lisait les journaux quand je suis entré.
Il a vu une voiture qui arrivait.
未完成时还可以表示过去重复发生或习惯性的动作,复合过去时表示一次发生完成的动作。
Chaque été il retournait à Shanghai . Mais l’été dernier, il n’y est pas retourné.
未完成过去时描述或解释动作发生的背景,复合过去时用于动作本身。
Elle a mis son manteau : le vent soufflait, elle avait froid.
En 1943, notre région était occupée. La vie était très dure, nous n’avions presque rien à manger. Un jour, un soldat allemand est passé chez nous...
其实选用哪种时态不在于该动作的时间长短,而取决于想要表达该动作是未完成还是完成。让我们通过以下的例子,体会一番未完成过去时与复合过去时的区别。
Elle mourait de froid. 她冷得要死了。(快要冻死了,还没有真正死去。)
Elle est morte de froid. 她(已经被)冻死了。
时态的运用其实表达的语言意境不同,所以时态是我们表达语言的关键KEY哦!大家细心体会语言环境,才能更好的活学活用哦~~~
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。