如何去评价一个翻译人员是不是专业的

职业培训 培训职业 2024-12-15
评估翻译能力就直接看ta翻译的是否准确,尊重原文内容跟风格,术语是否专业,行文是否流畅,基本就是这些,若有疑问欢迎继续提问!具体来说还是从“信、达、雅”三方面考察:1 错误率千分之五以内(标点符号错误也计在错误中);2 速度一般不小于每小时500字(具体视稿件类别

评估翻译能力就直接看ta翻译的是否准确,尊重原文内容跟风格,术语是否专业,行文是否流畅,基本就是这些,若有疑问欢迎继续提问!

具体来说还是从“信、达、雅”三方面考察:

1 错误率千分之五以内(标点符号错误也计在错误中);

2 速度一般不小于每小时500字(具体视稿件类别与难度而定);

3 语言简洁、流畅、地道,术语准确规范,用词尽量简单易懂!

评价译文好坏基本就是以上标准,评价翻译质量还会考虑到别的问题!

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241215/2/643236

猜你喜欢
其他标签