日语过了1级能不能做兼职日语笔译
职业培训
培训职业
2024-12-15
2001年,我通过了一级考试,并在接下来的几年中从事了翻译工作,包括笔译和口译。我可以明确地说,翻译公司的笔译工作是可以胜任的,因为笔译并不需要立刻口头上表达,而是一个需要静下心来仔细研究和理解的过程。尽管前辈们可能对某些专业术语不太熟悉,但这并不妨碍他们完成
2001年,我通过了一级考试,并在接下来的几年中从事了翻译工作,包括笔译和口译。我可以明确地说,翻译公司的笔译工作是可以胜任的,因为笔译并不需要立刻口头上表达,而是一个需要静下心来仔细研究和理解的过程。尽管前辈们可能对某些专业术语不太熟悉,但这并不妨碍他们完成笔译工作。毕竟,如果每个人都懂所有专业术语,那么词典还有什么存在的意义呢?各个行业的术语都有相应的词典,可以在大型书店找到。此外,还有一些专门的软件工具,比如EBWIN,这是日本人开发的电子词典,可以进行分类下载。不过,这些词典大多只能提供日语到日语的对照。
我认为,工作是最好的学习方式,刻意去学习专业术语是不必要的,因为这些知识很快就会被遗忘。公司的雇佣目的主要是为了盈利,而不是为了帮助员工学习。因此,个人的学习能力和基础知识必须扎实,能够将所学知识融会贯通。如果你从事的是陪同口译等需要与人沟通的工作,还需要学会与人交流,满足他们的需求。
尽管如此,具体能否胜任笔译工作还要看应聘的翻译公司的要求。一般来说,小公司可能不会提出过多的专业要求,但相应的工资也不会太高。一级证书只是一张面试的入场券,关键还是取决于你自己的能力和表现。
总而言之,通过一级考试的翻译者完全有能力胜任笔译工作,但需要不断提升自己的专业素养和沟通能力。在工作中不断学习,才能更好地完成任务。
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:韩语的昌乖乖怎么写呢
下一篇:每股股利怎么算出来的
猜你喜欢
其他标签