日语人称复数ら和たち有什么区别

职业培训 培训职业 2024-12-14
1、场合不同:两者意思是一样的,但「たち」是雅语,用与较文雅的场合,比如:私たち、あなたたち、彼たち等,不论第一、二、三人称都可以用。但用在粗俗场合不协调。例如:お前たち、あいつたち等都不协调。「ら」是粗俗的不拘礼节的场合语言,例如:仆ら、お前ら、あいつら

1、场合不同:两者意思是一样的,但「たち」是雅语,用与较文雅的场合,比如:私たち、あなたたち、彼たち等,不论第一、二、三人称都可以用。

但用在粗俗场合不协调。例如:お前たち、あいつたち等都不协调。「ら」是粗俗的不拘礼节的场合语言,例如:仆ら、お前ら、あいつら等,但在庄重场合、文雅场合不能用。例如:私ら、あなたら、その方ら、先生ら等都是不能用的。

2、用法不同:接在表示人的名词、代词的后面,表示复数。例如:学生たち 子供たち 私たち あなたたち あの人たち彼女たち。自分たち彼たち:一般不使用,而用「彼ら」)。

3、代词用法不同:主要接在表示人的词语的后面(指那些身份地位等低于说话人的人或吵架的对象)。

例如:子供ら、彼ら、あいつら(那些家伙)、山田ら、これら(这些)等;接在指示代词的后面。例如:そこら、ここら等。与「たち」相比,「ら」大多含有蔑视或轻视的语感。因此用于下位者。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241214/2/627536

猜你喜欢
其他标签