日本人吃饭前说什么

职业培训 培训职业 2024-12-14
1. いただきます。(我要开动了、那我就不客气了)这句话常出现在日本的动漫和影视作品中,作为用餐前的礼貌用语。2. いただきます 来自于动词 いただく,其语源可以追溯到表示“头顶”的 顶(いただき)这个词。3. 在古时候,当人们接受来自地位比自己高的人的礼物时,会把礼

1. いただきます。(我要开动了、那我就不客气了)这句话常出现在日本的动漫和影视作品中,作为用餐前的礼貌用语。

2. いただきます 来自于动词 いただく,其语源可以追溯到表示“头顶”的 顶(いただき)这个词。

3. 在古时候,当人们接受来自地位比自己高的人的礼物时,会把礼物顶在头上以示尊敬。

4. 因此,いただく 这个词就演变成了“接受”或“得到”的意思。

5. 在现代日语中,いただく 通常是 もらう(得到)的自谦语表达方式。

6. 例如,“先生から新しい手帐をもらいました。”(从老师那里得到了一个新手账)“いただきました。”(我得到了。)

7. 另外,いただく 也是 食べる(吃)和 饮む(喝)的自谦语表达方式。

8. 这是因为古代人相信食物原本是神赐予人类的,人们能够吃饱饭是得到了神的恩赐。

9. 因此,用餐前说的 いただきます,实际上就是“我吃了”的意思。

10. 例如,“美味しい料理を食べました盯春李。”(吃了美味的饭菜)“ビールを饮んでもいいですか。”(可以喝啤酒吗)“いただいてもいいですか。”(可以喝)

11. 反义句是:ごちそうさまでした(我吃饱了、谢谢款待)。

12. ごちそうさま 的汉字可以写做 ご驰走さま、ご驰走様或者御驰走様。

13. ごちそう 有“请客;佳肴”的意思,因此“今日は私がごちそうします”是“今天我请客”的意思。

14. 而“ごちそうになります”则是“承蒙款待”的意思。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241214/2/619225

猜你喜欢
其他标签