聊天气的日语两分钟对话
「今日はいい天気ですね」「朝晩寒くなりましたね」—挨拶とともにかわされる、天気にまつわる会话。台风が近づいたり、雪が降ったりするとニュースの视聴率が上がり、雨や云など天気にまつわる自然现象につけられた名前の多さは、それだけで図鉴になるほどです。
“今天天气真好啊”“早晚一下子变冷了呢”——见面的时候总会寒暄几句和天气有关的对话。报道台风渐渐接近、有降雪等气象消息的新闻节目的收视率也有所上升,人们在起名字的时候常常用像雨、云等与天气相关的自然现象,这正说明天气在人们生活中的重要性。
日本人は、なぜこんなに天気を気にするのでしょうか。
日本人为什么如此在意天气呢?
多様な“天気”を生み出す日本の四季
因为多种多样的天气孕育出日本的四季。
言うまでもなく、美しい四季の移り変わりは日本の魅力のひとつです。
毋庸置疑,美丽的四季推移变换是日本的魅力之一。
これほど小さな国の中に、実に多様な温帯の気候が诘まっている日本。
在一个如此之小的国家,日本实际上集结了各种各样的温带气候。
空を眺め、くるくると変わるその様に名前を与え、変化を敏感に読み取ってきたのが日本人です。
远眺天空,人们为不断变化的景色赋予了特定的名字,日本人非常善于敏感的读取这种变化。
いつも空を眺め、形に名前を与えてきた。
一直远眺着天空,赋予景色相应的名字。
例えば雨。「春雨」「梅雨」「五月雨」「氷雨」「时雨」「秋雨」「夕立」など季节や时间によるものや、「雾雨」「小雨」「大雨」「村雨」「豪雨」「土砂降り」「にわか雨」など降り方や强さを表したものと、さまざま。
就拿雨来举例。“春雨”“梅雨”“五月雨”“冰雨”“时雨”“秋雨”“夕立”等,根据季节和时间的不同,“雾雨”“小雨”“大雨”“村雨”“豪雨”“暴雨”“阵雨”等根据降雨的方式和强弱做了各种各样的命名。
书籍『雨の名前』(高桥顺子著/小学馆)には422もの雨の名前が绍介されているそうです。これほど多くの名付けを雨にできるのは、おそらくこの国だけではないでしょうか。
书籍《雨的名字》(高桥顺子著/小学馆)中介绍了422种雨的名字。恐怕就只有日本能够给雨起这么多名字。
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。