为什么日语有时用汉字有时不用
职业培训
培训职业
2024-12-13
日语中的汉字任何时候用都可以。只是,用汉字会显得更加正式。汉字学习对于大多数日本人来说是有些困难的,因此他们多好用假名。或者,在表达不同的含义但读音相同的情况,为了体现明显的不同也用汉字。比如说:人に会う(会う,音あう。遇见人)和不幸の事に遭う(遭う,音あ
日语中的汉字任何时候用都可以。
只是,用汉字会显得更加正式。汉字学习对于大多数日本人来说是有些困难的,因此他们多好用假名。或者,在表达不同的含义但读音相同的情况,为了体现明显的不同也用汉字。比如说:人に会う(会う,音あう。遇见人)和不幸の事に遭う(遭う,音あう。遭遇不幸的事)这样。此外在日本,姓氏也是一种特殊的汉字使用情况,同音的姓氏(苗字)为避免弄混也用汉字书写以区分,如しんどう这个姓氏可译为进藤、新堂、新藤、真堂等。
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
猜你喜欢
其他标签