日语中气分和气持的区别

职业培训 培训职业 2024-12-13
気持ち 主要是说心情,情绪的。高兴,或者不高兴等。気分 也有心情,情绪,的说法。区别在于:気分 更强调心绪,心境,身体状况等。比如说,気分が悪い 就是说 心境不好。身体状况不好,如感冒了,就可是说 気分が悪い ,但是说 気持ちが悪い 就有点不合适。どうしても 中国人

気持ち 主要是说心情,情绪的。高兴,或者不高兴等。

気分 也有心情,情绪,的说法。区别在于:

気分 更强调心绪,心境,身体状况等。比如说,気分が悪い 就是说 心境不好。身体状况不好,如感冒了,就可是说 気分が悪い ,但是说 気持ちが悪い 就有点不合适。

どうしても 中国人の颜が溃れるというものではない

どうしても 中国人の颜が溃れるというわけがない

给点分吧!!!

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241213/2/577938

猜你喜欢
其他标签