日语中气分和气持的区别
职业培训
培训职业
2024-12-13
気持ち 主要是说心情,情绪的。高兴,或者不高兴等。気分 也有心情,情绪,的说法。区别在于:気分 更强调心绪,心境,身体状况等。比如说,気分が悪い 就是说 心境不好。身体状况不好,如感冒了,就可是说 気分が悪い ,但是说 気持ちが悪い 就有点不合适。どうしても 中国人
気持ち 主要是说心情,情绪的。高兴,或者不高兴等。
気分 也有心情,情绪,的说法。区别在于:
気分 更强调心绪,心境,身体状况等。比如说,気分が悪い 就是说 心境不好。身体状况不好,如感冒了,就可是说 気分が悪い ,但是说 気持ちが悪い 就有点不合适。
どうしても 中国人の颜が溃れるというものではない
どうしても 中国人の颜が溃れるというわけがない
给点分吧!!!
标签
版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:英语偏科咋办
下一篇:上课不敢举手发言怎么办
猜你喜欢
其他标签