英语学习:花钱的不同表达fork out 和shell out

职业培训 培训职业 2024-12-11
英语学习:表达“花钱”时的不同方式“Fork out”这个词组可以表示付钱,源自17世纪的俚语,最初指的是一种手势。例如:“I've stayed late at work and missed the last bus home, so I've had to fork out for a taxi when I'm dangerously close to payday.”

英语学习:表达“花钱”时的不同方式

“Fork out”这个词组可以表示付钱,源自17世纪的俚语,最初指的是一种手势。例如:“I've stayed late at work and missed the last bus home, so I've had to fork out for a taxi when I'm dangerously close to payday.”(加班到很晚,错过了末班车,因此我不得不在快发工资的时候花钱叫了出租车。)

表示“大把花钱”的还有“Shell out”。这个词组的起源可以追溯到1801年,可能源于古代用贝壳作为货币的时代。例如:“It was sold by Ukraine to a Hong Kong-based tycoon for a paltry $20m. He shelled out a further $100m to move it to China.”(乌克兰以2000万美元的价格将它卖给了一个基于香港的富豪,他额外花费1亿美元将其运到了中国。)

“Fork”本身还有扒手的意思,因此“fork out”、“fork up”或“fork over”发展成为购买东西时付钱的表达方式。通过这些不同的方式,我们可以更灵活地在英语中表达“花钱”的概念。

在英语学习中,了解这些俚语表达方式不仅能丰富词汇,还能让语言交流更加生动有趣。在日常对话或学术讨论中,灵活运用这些不同的“花钱”表达方式,可以让你的英语表达更加地道和丰富。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241211/2/532210

猜你喜欢
其他标签