考研考试英语翻译什么是转译

职业培训 培训职业 2024-11-29
转译在英语翻译中扮演关键角色,通过使用介词表达动作意义,汉译时常常将其转化为动词以提升翻译的流畅度与准确性。首先,当介词短语充当表语时,通常会将介词转译为动词,同时省略连系动词。例如,"This machine is out of repair"翻译为"这台机器失修了",其中的"out of re

转译在英语翻译中扮演关键角色,通过使用介词表达动作意义,汉译时常常将其转化为动词以提升翻译的流畅度与准确性。

首先,当介词短语充当表语时,通常会将介词转译为动词,同时省略连系动词。例如,"This machine is out of repair"翻译为"这台机器失修了",其中的"out of repair"转译为中文动词"失修"。

其次,介词短语用作目的或原因状语时,也可能转译为动词。例如,"The plane crushed out of control"翻译为"这架飞机失去控制而坠毁",其中的"out of control"转译为"失去控制"。

此外,在条件、方式或方法状语中,介词转译为动词的情况同样常见。例如,"But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope"翻译为"但是,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见它们",其中的"to be seen"转译为"看不见"。

最后,当介词短语作为补足语时,其中的介词同样可能转译为动词。例如,"Heat sets these particles in random motion"翻译为"热量使这些粒子作随机运动",其中的"in random motion"转译为"作随机运动"。

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241129/2/163488

猜你喜欢
其他标签