日语中级口译长句中间的停顿时间是用来翻译的还是来记笔记的

职业培训 培训职业 2024-11-26
用来口译的。。。。。为啥要笔记呢。。。做到他们读完一个小句你就可以翻译一个小句即可。。。。会议翻译的笔记会有专门的速录员完成。。。。如果没有相应电子设备的话,速录员会坐在你旁边,有专用电子设备的话,速录员记录的东西会显示在你前面的小屏幕上。。。。至于随身翻

用来口译的。。。。。为啥要笔记呢。。。做到他们读完一个小句你就可以翻译一个小句即可。。。。会议翻译的笔记会有专门的速录员完成。。。。如果没有相应电子设备的话,速录员会坐在你旁边,有专用电子设备的话,速录员记录的东西会显示在你前面的小屏幕上。。。。至于随身翻译,通常都是说一句让你翻译一句的,哪有空让你记完了统一翻译。。。。

至于考级。。。。是可以记,但是没相应的功底是做不到随着说话就完整记录的。。。记录关键词即可,关键的还是考验你的记忆力。。。。虽然没考过国内的口译考试,但应该大致相同吧。(日本口译协会高级口译证书到手的人飘过。。。。)

标签

版权声明:本文由哟品培原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.yopinpei.com/20241126/2/35707

其他标签